The Bureau Works Blog


5 Reasons You Need Business Translation Services to Localize Your Content

Jul 11, '19 by Aaron Schliem

Companies on the brink of globalization may still misunderstand translation and localization. Now is the time to get clear on the critical steps forward to avoid common mistakes and to reap the full advantages that lie ahead. The best business translation services actually go beyond translation alone to help you prepare and plan for comprehensive localization. Don’t miss out.


Read More

How L10n Services Can Help Your Startup Go Global

Jul 9, '19 by Luciana Passos

When launching your startup, you have both immediate and long-term goals before you. Chances are very good that localization will play a part now and into the future. Automating and outsourcing l10n services right away opens the doors to growth. When localization can keep up with you, you can maintain the kind of growth that localization makes possible. It’s a delicate cycle full of infinite opportunities. Finding a top-notch language services provider (LSP) will make it possible to lay a robust framework for localization strategy, technology, and long-term partnership.


Read More

News From the Robots (CTO Updates #3)

Jul 3, '19 by Henrique Cabral posted in Insider, Technology

Top of the News

Siblings fight. That's what we do, we grow up fighting and we have (in most cases) infinite love to share. Brazil beat Argentina yesterday for the Copa America, and as usual, it was hard and exciting. We are hermanos, we will cherish our beaches, wines, cultures, but football, football, just don't, big no-no. We love to hate each other when we play, and may this continue forever! Brazil 2 x 0 Argentina! HA!

Read More

Frequently Asked Questions About Marketing Translation

Jul 2, '19 by Aaron Schliem

Every successful global marketing strategy depends on translation. Marketing managers know this. You seek out language vendors to take your existing content and transform it for use abroad. The problem is that many companies jump into localization way too quickly and end up paying more than they intended for translations that don’t meet their expectations.

By learning more about marketing translation and the localization industry as a whole, you can avoid these pitfalls and create a localization strategy that actually works in your favor. It all starts with getting answers to the most important questions so you’re prepared to sign with a vendor and begin localization the right way.

Read More

Top Software Translation Services—What to Expect from Cutting-Edge Tools

Jun 27, '19 by Luciana Passos

Finding the right software translation service is hard. The biggest players in the game have bulletproof marketing strategies that make each one seem even better than the last. Every per-word rate might seem lower than the one before it. And every service claims to use the best localization technologies currently available on the market.

There’s actually quite a range of capabilities presented by software translation services across all pricing bands. Most are using tech like computer-assisted translation (CAT) tools, translation memories (TMs), and style guides. But those basic tools are just the tip of the iceberg when it comes to the technology you need to build a truly continuous localization engine.

Read More

Choose the Best Translation Project Management System for Your Startup

Jun 25, '19 by Aaron Schliem

If you’ve used a translation project management system, you know it’s a valuable aid. It can speed up certain tasks and better organize your ecosystem. But with a system like this in place, isn’t it still true that one or more of your amazing human beings are stuck in their chairs, clicking buttons and moving stuff around?

Yes, there are still aspects of professional translation and localization that call for dedicated human attention—and probably always will. All the more reason why you want to take advantage of automation and AI where you can so you can concentrate the human time and effort where it really matters.

Read More

How to Recognize the Best Professional Translation Services

Jun 20, '19 by Aaron Schliem

Within the competitive translation industry, how can you identify which providers are worthwhile? How can you translate their promises to evaluate the real value of their services?

It’s important to second-guess what professional translation services are selling. And a good way to do that is to review what your big goals and objectives really are on the global stage. Because it’s not just about having some words translated by end of day.

Where are you really hoping to take your product and your company? And who is going to be a strong and reliable partner to help you get there?

Read More

Valuing our scarcest resource: human talent

Jun 20, '19 by Henrique Cabral posted in Technology

I have a fascination for mechanical gadgetry. Maybe it's due to the fact that they are inherently imperfect, and that we've been trying to make things work correctly and more precisely for centuries. I collect automatic, mechanical watches. I still listen to vinyl at home, from The Beatles to Marvin Gaye to Mutantes. One of my hobbies is to use old film in my Hasselblad, Mamiya and even plastic cameras. Film has grain, it ages and needs a lot of work to make it record images properly.  And although I like electric cars, I marvel how timed explosions turn reciprocating motion into circular motion with manual gear-shifting and how this propels an internal combustion engine vehicle forward.

Read More

Linguist Profile: A Personal Path to Translation

Jun 19, '19 by Travon Varnado posted in Talent

Meet Olga Montes, a translator and reviewer for Bureau Works. As most translators do, she works remotely for translation companies. Quebec, Canada is where she does all of her translation magic, and, yes, your guess is right if you assumed that French is her primary target language. Olga, who speaks, French, German, English and Spanish, was born and raised in Spain and didn’t become a language-lover until the time to transition from grade school to university drew closer and closer. Leading up to this transition, her passion revolved primarily around acting and the theater in general. The initial encounter with translation happened in grade school French and English foreign-language classes after she decided to supplement her passion for acting and theater with something more stable and promising as a prospective career.

Read More

How to Choose a Trustworthy Language Service Provider

Jun 18, '19 by Luciana Passos

Language service providers (LSPs) are notorious for being untrustworthy. Every couple of years, a localization manager will outsource localization to another service, hoping this one will be better than the last. Maybe the last LSP charged your company thousands in hidden platform fees. Maybe they presented translations that were on point in the beginning but slowly spiraled into unacceptable territory. Heaven knows you’ve been burned before.

If your history with LSPs reads like a bad breakup, it’s time to take appropriate steps to make sure your next partnership is a good one. You need a long-term relationship that’s based on trust, accountability, and transparency.

Read More

Keep your finger on the pulse of the localization industry - technology, innovation, people.

Follow Us

LinkedIn  Facebook  Twitter

Recent Posts